COVID-19 ravikulud
Meditsiiniliste maksete katvus
Reisi hilinemised, reisi katkemine,
Kadunud pagas
Maksimaalne kasu
kuni 50 000 USA dollarit
Oleme uhked selle üle, et oleme Trawicki partner – Forbes soovitab seda kui üht PARIMAT REISIKINDLUSTUSET.
Trawicki rahvusvahelise reisikindlustuse poliisid aitavad teil südamerahuga reisida, olenemata sellest, millisesse maailma paika te ka ei läheks, ja jätate keskenduma reisi nautimisele.
Nõude oleku jaoks:
Kontakt: 866-669-9004 või 866-696-0409 .
E- post: [email protected]
Saatke nõudevorm ja kõik vajalikud dokumendid aadressile:
Coordinated Benefit Plans LLC Crumi ja Forsteri SPC nimel. Postkast 2069. Fairhope AL 36533.
Kasutage neid nõudevorme:
Meditsiiniline maksimum kindlustusperioodi kohta | 50 000 dollarit |
Omavastutus poliisiperioodi kohta | 0 dollarit |
Kaaskindlustus kindlustusperioodi kohta | 100% kuni poliitika maksimumini |
HÕLMATUD RAVI VÕI TEENUS | MAKSIMAALNE KASU |
Haigla toa- ja toitlustuskulud | Poolprivaatse toa keskmine hind |
Covid-19 ravikulud | Kaetud ja ravitud nagu mis tahes muud haigust |
Haigla kõrvalkulud | Kaetud |
Icu toa- ja toitlustustasud | 3 korda keskmisest poolprivaatse toa hinnast |
Arsti mittekirurgilised visiidid | Kaetud |
Arsti operatsioonikulud | Kaetud |
Abiarsti operatsioonikulud | Kaetud |
Anestesioloogi kulu | Kaetud |
Ambulatoorsed ravikulud | Kaetud |
Füsioteraapia/füüsilise meditsiini/kiropraktika kulud | Piiratud 50 $ külastuse kohta, üks külastus päevas ja 10 külastust poliitikaperioodi kohta |
Hambaravi vigastuste korral, valu eest, et hambad oleksid loomulikud | 500 dollarit poliisiperioodi kohta |
röntgen | Kaetud |
Arstid külastavad | Kaetud |
Retseptiravimid | Kaetud |
Raseduse erakorraline arstiabi | 2500 dollarit poliisiperioodi kohta |
Vaimne või närviline häire | 2500 dollarit poliisiperioodi kohta |
Meditsiiniline maksimum kindlustusperioodi kohta | 50 000 dollarit |
Omavastutus poliisiperioodi kohta | 0 dollarit |
Kaaskindlustus kindlustusperioodi kohta | 100% kuni poliitika maksimumini |
Meditsiiniline maksimum kindlustusperioodi kohta | 50 000 dollarit |
Omavastutus poliisiperioodi kohta | 0 dollarit |
Kaaskindlustus kindlustusperioodi kohta | 100% kuni poliitika maksimumini |
Meditsiiniline maksimum kindlustusperioodi kohta | 50 000 dollarit |
Omavastutus poliisiperioodi kohta | 0 dollarit |
Kaaskindlustus kindlustusperioodi kohta | 100% kuni poliitika maksimumini |
* Omavastutust ei kohaldata
** See ei ole kindlustusteenus ega kuulu kindlustuse alla, mille on sõlminud Crum & Forster, SPC.
See poliitika pakub kindlustuskaitset kõigile, kes reisivad väljaspool oma koduriiki, pakkudes kindlustuskaitset teile, teie abikaasale/elukaaslasele/reisikaaslasele ja ülalpeetavatele lastele/lastelastele. Pange tähele, et see poliitika EI KEHTIV reisimiseks Ameerika Ühendriikidest, Ameerika Ühendriikidesse või Ameerika Ühendriikidesse. Säilitame oma õiguse uurida, kas abikõlblikkuse nõuded on täidetud. Kui ja alati, kui avastame, et abikõlblikkuse nõuded ei ole täidetud, on meie ainus kohustus lisatasu tagastamine.
Sertifikaadi kehtivuse ajal hüvitise periood ei kehti. Sertifikaadi kehtivuse lõppemisel maksame vastavalt käesolevale sättele abikõlblikud ravikulud kuni 90 päeva jooksul alates hõlmatud haiguse või vigastuse diagnoosimise või ravi esimesest päevast, kui hõlmatud isik viibib väljaspool oma koduriiki. Hüvitise periood kehtib ainult abikõlblikele ravikuludele, mis on seotud abikõlbliku haiguse või vigastusega, mis algasid tõendi kehtivuse ajal. Kui alustate hüvitise perioodi tunnistuse kehtivuse ajal ja tunnistus lõpeb, kuna naasete oma koduriiki, jätkame teie koduriigis hüvitise perioodi jooksul kantud abikõlblike ravikulude tasumist kuni hüvitise kehtivusaja lõppemiseni. hüvitise periood või poliitiline meditsiiniline maksimumsumma, olenevalt sellest, kumb saabub varem.
Nõuetele vastav isik on kindlustatud hiljemalt järgmistel kuupäevadel: 1. hõlmatud isiku lahkumine koduriigist; või 2. kuupäev ja kellaaeg, mil hõlmatud isik täitis registreerimisankeedi ning tema õige kindlustusmakse laekub; või 3. taotletud ja tunnistusel näidatud jõustumiskuupäev.
Nimetatud Kindlustatu suhtes antud kaitse lõpeb kell 12.01 Põhja-Ameerika Kesk-aja järgi kõige varem järgmistest kuupäevadest: 1. Kindlustuskinnituskaardil näidatud kuupäev, mille eest kindlustusmakse tasutakse; või 2. kuupäev, mil hõlmatud isik naaseb oma koduriiki; või 3. Kolmsada kuuskümmend neli (364) päeva pärast hõlmatud isiku esialgset jõustumiskuupäeva, kui seda ei pikendata.
Kaetud isikule saadetakse enne poliisiperioodi lõppu pikendamisteade, mis sisaldab linke pikendamiseks enne lõpetamiskuupäeva. Kaetud isikule kehtivad pikendamisel järgmised reeglid: Kui see ostetakse algselt minimaalselt 5 päevaks. Võimaluse korral võetakse lisaperioodide eest tasu pikendamise ajal kehtinud lisatasu alusel. 5 päeva lisatasu on minimaalne vastuvõetav pikendamise lisatasu ja 364 päeva lisatasu on maksimaalne. Pikendamiseks ajapikendusi ei ole. Kui poliitika on aegunud, tuleb uuesti taotleda. Pange tähele, et uue poliisi taotlemisel algab varasemate tingimuste välistamine, omavastutus ja kaaskindlustus otsast.
Täielikku tühistamist ja raha tagasimaksmist kaalutakse ainult siis, kui saame kirjaliku taotluse enne kindlustuskaitse jõustumise kuupäeva. Kui saame kirjaliku tühistamis- ja raha tagasimaksetaotluse pärast kindlustuskaitse jõustumise kuupäeva, võidakse lubada osaline tühistamine ja raha tagastamine. Kehtivad järgmised tingimused: a) Kui meile on esitatud pretensioone, on preemia täielikult teenitud ja seda ei tagastata. b) Kui ettevõttele ei ole pretensioone esitatud, siis (i) võetakse 25 USA dollari suurune tühistamistasu; ja ii) tagastatavateks loetakse ainult kasutamata päevade kindlustusmakseid; ja c) Kui pärast tagasimakse tegemist tehakse kindlaks, et nõue esitati meile hõlmatud isiku nimel, vastutab hõlmatud isik selle nõude eest täielikult.
Maksame kaetud õnnetusjuhtumi- ja haigusravikulud kuni maksimaalse hüvitise ulatuses, nagu on kirjeldatud hüvitiste loendis, ja pärast seda, kui iga kindlustatu on täitnud mis tahes omavastutuse, arvestamata mis tahes muid kindlustatule makstavaid tervishoiuplaani hüvitisi. Maksame neid hüvitisi sõltumata ühestki muus tervishoiuplaanis sisalduvast hüvitiste kooskõlastamise sättest.
Kõikide makstavate hüvitiste suhtes kehtivad hüvitiste loendis loetletud maksimaalsed hüvitised ja kõik kohaldatavad alalimiidid.
Kui kindlustatud haigus või vigastus leiab aset kindlustusperioodi jooksul ja kindlustatud isik vajab meditsiinilist või kirurgilist ravi, makstakse hüvitisi järgmiste kaetud kulude katteks. Esimesed tasud peavad olema kantud 90 päeva jooksul pärast hõlmatud haiguse või vigastuse kuupäeva või ravi peab toimuma 24 tunni jooksul pärast olemasoleva seisundi ootamatut kordumist.
Hüvitisi ei maksta kulude eest, mis ületavad tavalisi ja tavalisi tasusid.
1. Haiglatoa ja toitlustuse kulud: pool-privaatse toa keskmine päevatasu, kui hõlmatud isik on haiglas ning üldõendusabi osutab ja selle eest maksab haigla. Selle hüvitise alusel makstavate päevade arvu arvutamisel võetakse arvesse vastuvõtu kuupäev, kuid mitte lahkumise kuupäev. Kõik tasud, mis ületavad lubatud poolprivaatset intressimäära, on hõlmatud isiku kanda.
2. Haigla kiirabi visiidid. Kiirabi visiidil haiguse korral, mille puhul ei ole otsest haiglaravi, kohaldatakse täiendavat omavastutust, nagu on kirjeldatud hüvitiste ajakavas.
3. Haigla kõrvalkulud: meditsiiniliselt vajalikud ja heakskiidetud ning poliitikaga hõlmatud teenused ja tarvikud, sealhulgas eined ja eridieedid (ainult hõlmatud isiku jaoks), operatsioonisaali ja sellega seotud ruumide kasutamine, intensiivravi ja seotud teenuste kasutamine, sealhulgas x -kiir (sh lugemistasud), laboratoorsed ja muud diagnostilised testid, ravimid, ravimid, bioloogilise anesteesia ja hapnikuteenused ning veretoodete manustamine. See ei hõlma mittemeditsiinilise iseloomuga isiklikke teenuseid. 4. Intensiivravi osakonna kulud: tuba ja toitlustus: 3 korda keskmisest poolprivaatse toa hinnast, kui hõlmatud isik on haiglas intensiivravi osakonnas voodis ja õendusteenused, välja arvatud eraõendusteenused.
5. Erakorralise meditsiiniabi kulud, mis on tekkinud 24 tunni jooksul pärast olemasoleva seisundi ootamatut kordumist. Need kulud hõlmavad raviarsti tasusid, röntgenikiirgust, laboriprotseduure, kiirabi ja tarvikute kasutamist.
6. Arsti mittekirurgilise ravi ja läbivaatuse kulud, sealhulgas arsti esmane visiit, iga meditsiiniliselt vajalik järelvisiit ja konsultatsioonivisiidid, kui raviarst on suunanud.
7. Arsti kirurgilised kulud.
8. Abiarsti kirurgilised kulud, kui see on meditsiiniliselt vajalik.
9. Anestesioloogi kulud operatsioonieelseks sõeluuringuks ja anesteesia manustamiseks kirurgilise protseduuri ajal ambulatoorselt.
10. Ambulatoorsed ravikulud.
11. Arsti visiidid
12. Füsioteraapia füüsikalise meditsiini/kiropraktika kulud statsionaarselt või ambulatoorselt, sealhulgas sellise raviga seotud ravi ja kontorikülastused, kui arst on määranud, sealhulgas diatermia, ultraheli, mullivann, kuumtöötlus, reguleerimine, manipuleerimine või füsioteraapia mis tahes vorm.
13. Röntgenikiirgus
14. Õnnetusjuhtumi tagajärjel või valu leevendamiseks vajalik erakorraline hambaravi ja tervete loomulike hammaste taastamine, sh röntgen.
15. Kiirabi Hüvitised on ette nähtud meditsiiniliselt vajaliku erakorralise maapealse kiirabi transpordiks kiirabi asukohast lähimasse haiglasse, mis on võimeline tagama vajalikul tasemel abi.
16. Retseptiravimite kulud, sealhulgas sidemed, ravimid ja arsti poolt välja kirjutatud ravimid.
17. Raseduse vältimatu arstiabi.
18. Vaimsed või närvisüsteemi häired.
19. Meditsiiniliselt vajalik ravi COVID-19, SARS-CoV-2 ja SARS-CoV-2 mis tahes mutatsiooni või variatsiooni korral.
Olemasoleva seisundi ootamatu kordumine – Hüvitisi makstakse kaetud kulude eest, mis tulenevad olemasoleva seisundi äkilisest, ootamatust kordumisest reisimisel väljaspool hõlmatud isiku koduriiki. See hüvitis ei hõlma kindlustuskaitset teadaoleva, plaanilise, nõutava või eeldatava arstiabi, ravimite või ravi eest, mis on olemas või vajalikud enne kindlustuskaitse jõustumise kuupäeva.
Kiirabiteenuse hüvitisi pakutakse meditsiiniliselt vajaliku erakorralise maa- või õhukiirabi transpordi eest vastavalt vajadusele kiirabi asukohast lähimasse haiglasse, mis suudab pakkuda vajalikul tasemel abi.
Hüvitisi makstakse juhul, kui hõlmatud isik kannatab reisi ajal haiguse või vigastuse tõttu, mis nõuab erakorralist meditsiinilist evakueerimist kohast, kus hõlmatud isik haigestub või vigastab, lähimasse haiglasse või muusse meditsiiniasutusse, kus on võimalik saada asjakohast ravi. ; või transport hõlmatud isiku koduriiki, et saada edasist ravi haiglas või muus raviasutuses või taastuda pärast haigust või vigastust. Erakorraline meditsiiniline evakueerimine hõlmab meditsiiniliselt vajalikku arstiabi, meditsiiniteenuseid ja meditsiinitarvikuid, mis on tingimata saadud seoses sellise transpordiga. Kui hõlmatud isik ei saa pärast haiglaravi või ravikindlustusega hõlmatud haiguse või vigastuse ravi jätkata oma teekonda, korraldab meie määratud abiteenuse osutaja koos kohaliku raviarstiga hõlmatud isiku tagasipöördumise oma koduriiki. Kui olukorra tõsidus seda nõuab, tagab meie määratud abipakkuja, et tagatud isikule osutatakse tagasisõidu ajal asjakohast arstiabi. Kui meie määratud abi osutaja ja kohalik raviarst peavad hõlmatud isikut piisavalt stabiilseks, et ta saaks meditsiiniliselt repatrieerida, ilma et see ohustaks tema tervist, ja nad keelduvad repatrieerimisest, jätkame pärast repatrieerimise soovitamise kuupäeva tekkinud ravikulude hüvitiste maksmist. summa, mis oleks tulnud tasuda arstide repatrieerimise eest.
Hüvitisi ei maksta, välja arvatud juhul, kui me anname kirjalikult või volitatud elektroonilise või telefoni teel kõik kulud ette. Hüvitisi ei maksta, välja arvatud juhul, kui: 1. erakorralise meditsiinilise evakuatsiooni tellinud arst tõendab, et hõlmatud isiku haiguse või vigastuse raskusaste nõuab erakorralist meditsiinilist evakueerimist; 2. kogu erakorralise meditsiinilise evakuatsiooni transpordikorraldus on võimalikult otsene ja ökonoomne transport ja marsruut; 3. kantud tasud on meditsiiniliselt vajalikud ega ületa tavapärast sarnaste transpordi, ravi, teenuste või tarnete tasude taset kohas, kus kulutused tekivad; ja 4. ei sisalda tasusid, mida poleks tehtud kindlustuse puudumisel.
Hüvitisi makstakse hõlmatud isiku väljaviimisel asukohariigist sündmuse tõttu, mis võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või surma. Juhtum peab toimuma kaitse kehtivuse ajal ja ajal, mil hõlmatud isik reisib väljaspool oma koduriiki. Hüvitisi makstakse: 1. Transport ja sellega seotud kulud lähimasse ohutusse kohta, mis on vajalikud hõlmatud isiku ohutuse ja heaolu tagamiseks määratud turvakonsultandi poolt. 2. transpordi- ja sellega seotud kulud 14 päeva jooksul pärast poliitilist evakueerimist riiki, kuhu hõlmatud isik reisib, kui ta on poliisiga kaetud; või hõlmatud isiku koduriik; või 3. määratud turvakonsultandi konsultatsiooniteenused kadunud isiku või inimröövijuhtumite kohta teabe otsimiseks, kui hõlmatud isik röövitakse või kui temast teatatakse kohalikele või rahvusvahelistele ametivõimudele. Hüvitisi ei maksta, välja arvatud juhul, kui meie (või meie volitatud abipakkuja) anname kirjalikult või volitatud elektroonilise või telefoni teel kõik kulud ette ja osutab teenuseid abipakkuja poolt. Abipakkuja ei vastuta transporditeenuste kättesaadavuse eest. Kui poliitiline evakueerimine muutub vaenulike või ohtlike tingimuste tõttu ebapraktiliseks, püüab määratud turvakonsultant hoida kontakti hõlmatud isikuga kuni poliitilise evakueerimiseni. Poliitilisi evakueerimishüvitisi makstakse iga juhtumi puhul ainult üks kord. Kui pärast poliitilise evakueerimise lõppemist selgub, et hõlmatud isik oli aktiivne osaline sündmustes, mis viisid sündmuseni, on meil õigus nõuda hõlmatud isikult tagasi kõik transpordi- ja sellega seotud kulud. Hüvitisi makstakse evakueerimise eest tsiviilrahutuste, mässu või loodusõnnetuste ajal, mida ei saanud ette näha enne hõlmatud isiku lahkumist oma päritoluriigist.
Hüvitisi makstakse ühe soodsa lennupileti maksumuse ja muude kohalike reisidega seotud kulude eest, sealhulgas hõlmatud isiku lähipereliikme mõistlikud majutus- ja toitlustuskulud kuni 10 päeva jooksul, et liituda hõlmatud isikuga haiglas. kui hõlmatud isik on piiratud ja vajaduse korral kaasas kindlustatud isikuga tagasi koduriiki, tingimusel, et: 1. poliisi alusel makstakse erakorralise meditsiinilise evakueerimise hüvitist; 2. hõlmatud isik viibib üksi väljaspool oma koduriiki; 3 . kinnipidamiskoht on hõlmatud isiku koduriigist kaugemal kui 100 miili; ja 4. kulud on ettevõtte poolt eelnevalt kinnitatud.
Kui hõlmatud isik on ainus isik, kes reisib koos alaealiste alla 21-aastaste ülalpeetavate lastega või reisikaaslasega ja hõlmatud isik kannatab haiguse või vigastuse all ning peab olema haiglas vähemalt 48 tundi järjest või meditsiiniliselt evakueeritud teise asukohta, makstakse ülalpeetava või reisikaaslase ühesuunalise ökonoomse lennupileti ja/või maapealse transpordi pileti maksumuse eest nende koduriiki. Kõik transpordikorraldused peavad toimuma võimalikult otsest ja ökonoomsemat marsruuti ja transporti kasutades ning see ei tohi ületada tavapärast sarnaste vedude tasude taset selles kohas, kus kulud tekivad. Hüvitisi ei maksta, välja arvatud juhul, kui kõik kulud on meiega eelnevalt kooskõlastatud ja teenuseid osutab abipakkuja.
Hüvitisi makstakse hõlmatud isiku surnukeha ettevalmistamise ja koduriiki tagasitoomise eest, kui ta sureb haiguse või vigastuse tõttu. Kaetud kulud hõlmavad: Palsameerimise või tuhastamise kulud; odavaim kirst või mahuti, mis sobib säilmete transportimiseks; Säilmete transport võimalikult otsest ja odavaimat transpordi- ja marsruuti kasutades. Kulud tuleb eelnevalt kooskõlastada ja abiandjaga kooskõlastada. See soodustus ei hõlma isiklike asjade tagastamise, usuliste või ilmalike mälestusteenistuste, vaimulike, lillede, muusika, teadaannete, külaliste kulude ja sarnaste isiklike matmiseelistuste tasusid.
Hüvitisi makstakse juhul, kui hõlmatud isik viibib haiglas; 1. Haiglas viibimine on poliitika kehtivuse ajal toimunud õnnetusjuhtumi või haigusega seotud vigastuste otsene tagajärg, mitte mingil muul põhjusel; ja 2. Haigla väitel algab 3 päeva jooksul pärast kaetud õnnetust või haigust ja kestab vähemalt 3 päeva. Hüvitist makstakse tagasiulatuvalt esimesest Haiglas viibimise päevast. Hüvitiste maksmine lõpeb esimesel järgmistest: 1. Haiglas viibimise lõppemise kuupäev; 2. Kaetud isiku surma kuupäev; 3. 15. haiglaravi päev; või 4. kindlustuskaitse lõppemise kuupäev.
Maksame hüvitise summa kuriteolise kallaletungi eest, kui kallaletungist põhjustatud juhusliku kehavigastuse tagajärjel kannab hõlmatud isik 365 päeva jooksul alates kuriteolisest kallaletungist ühte allpool näidatud kahjudest. Hüvitise summa kuriteo kallaletungi eest tuleb maksta lisaks muudele selle poliitika alusel kohaldatavatele hüvitiste summadele. See hüvitis ei hõlma pereliikme rünnakuid.
Coordinated Benefit Plans, LLC edasi
Crumi ja Forsteri nimel
Postkast 2069
Fairhope AL 36533
Nõude staatuse või küsimuste korral helistage
Tasuta: 866-696-0409
Saatke e-kiri [email protected]
Me ei maksa ühegi juhusliku surma ja tükeldamise või halvatuse kaotuse või vigastuse eest, mis on põhjustatud või mis tuleneb järgmistest põhjustest:
1. tahtlik enesevigastus.
2. enesetapp või enesetapukatse.
3. sõda või mis tahes sõjategevus, olenemata sellest, kas see on välja kuulutatud või mitte (välja arvatud poliitikas sätestatud juhtudel).
4. teenistus mis tahes riigi sõjaväes, mereväes või õhuteenistuses.
5. haigus või bakteriaalne infektsioon, välja arvatud mis tahes bakteriaalne infektsioon, mis tuleneb juhuslikust välisest lõikest või haavast või saastunud toidu juhuslikust allaneelamisest.
6. mis tahes tüüpi song.
7. piloot või meeskonnaliikmena töötamine või mis tahes õhusõidukiga sõitmine, välja arvatud reisijana regulaar- või tšarterlennufirmal.
8. kuriteo toimepanemine või katse toime panna.
9. Vigastus või haigus, mis ilmneb ajal, mil hõlmatud isik on juriidiliselt joobeseisundis vastavalt selle jurisdiktsiooni seadustele, kus vigastus või haigus ilmnes, või mis tahes narkootilise, barbituraadi või hallutsinatsiooniaine mõju all, v.a. mida manustab arst ja võetakse vastavalt ettenähtud annusele.
10. lendamine mis tahes õhusõidukiga, mida kasutatakse akrobaatilisteks või trikilendudeks, võidusõidu- või kestvuskatseteks või nendega seoses; lendamine mis tahes rakettmootoriga õhusõidukiga; lendamine mis tahes õhusõidukiga, mida kasutatakse põllukultuuride tolmutamiseks, külvamiseks või pritsimiseks, tuletõrjeks, uurimiseks, torude või elektriliinide kontrollimiseks, lindude või lindude mis tahes jahipidamiseks, aerofotograafiaks, bänneri pukseerimiseks või mis tahes katse- või katseeesmärgil; mis tahes õhusõidukiga lendamine, mis sooritab lendu, mille jaoks on vaja tsiviillennunduse jurisdiktsiooni all oleva asutuse eriluba või loobumist, isegi kui see on antud.
11. Konkreetsed nimetatud ohud: laskumine, lennundus (v.a reisija reisija kommertslennukiga), BASE-hüpped, bobikelgu, BMX, benji-hüpped, varikatused, kanjoniga hüppamine, koobastamine, ekstreemsport, kõrgsukeldumine,
Deltaplaaniga sõitmine, helisuusatamine, kuumaõhupalliga sõitmine, rulluisutamine, jetisõit, süsta, kelk, motokross,
Mootorrattasõit, MotoX, mägironimine, mägirattasõit, mägironimine, paraplaaniga sõitmine, parapurjetamine,
Langetamine, lennuki juhtimine, igasugune võidusõit, kaljuronimine, rodeoga sõitmine, hüppamine, sukeldumine, suusahüpped, langevarjuhüpped, lumesuusatamine, lumelauaga sõitmine, mootorsaaniga sõitmine, spikerdamine, surfamine, matkamine, veesuusatamine, purjelauasõit, rafting, Tõmblukuga vooder, Zorbing.
12. Kõik professionaalsed, poolprofessionaalsed, amatöör-, klubi-, koolisisesed, koolidevahelised või kolledžitevahelised spordialad.
Lisaks ülaltoodud välistustele ei maksa me ravikulude hüvitisi ühegi kaotuse, ravi või teenuste eest, mis tulenevad või millele on kaasa aidanud:
1. Määratletud olemasolevad tingimused.
2. väljakuulutatud või väljakuulutamata sõda või sellega seotud tegu.
3. teenused, tarvikud või ravi, sealhulgas haiglas viibimise periood, mida arst ei soovitanud, heaks kiitnud ega tõendanud, et see on vajalik ja mõistlik.
4. enesetapp või selle katse mõistuse juures või enesehävitamine või selle katse hullumeelsena.
5. Vigastus, mis on saadud elukutselisel, poolprofessionaalsel, amatöör-, klubi-, koolisisesel, koolidevahelisel või kolledžitevahelisel spordialal osalemisel (välja arvatud juhul, kui seda pakub sportrattur).
6. Rasedusest tulenev haigus (välja arvatud raseduse erakorralise meditsiini ravis sätestatud juhtudel).
7. Õnnetusjuhtumi tagajärjel tekkinud raseduse katkemine (välja arvatud raseduse erakorralise meditsiiniabi raames).
8. Vaktsineerimised, rutiinsed füüsilised või muud läbivaatused, mille puhul puuduvad objektiivsed näidustused või normaalse tervise kahjustus, või laboratoorsed diagnostilised või röntgenuuringud, välja arvatud arsti eelneval kutsel või kohalviibimisel tuvastatud puude korral, välja arvatud konkreetsel juhul. käesolevas poliitikas sätestatud.
9. ilu- või plastiline kirurgia, välja arvatud õnnetusjuhtumi tagajärjel.
10. plaaniline operatsioon, mida saab edasi lükata kuni hõlmatud isiku naasmiseni koduriiki.
11. psüühika- või närvisüsteemi häired või puhkeravi (välja arvatud vaimsete või närvihäirete tasude kavas sätestatud juhtudel).
12. mis tahes hambaravi (välja arvatud juhul, kui see on ette nähtud vigastuste hambaravi ja hädaolukorra valu leevendamiseks).
13. silmade refraktsioonid või silmauuringud prillide korrigeerivate läätsede määramiseks või nende paigaldamiseks, välja arvatud juhul, kui selle põhjuseks on tahtmatu kehavigastus Poliisiga hõlmatud ajal.
14. kaasasündinud anomaaliad ja nendest tulenevad või sellest tulenevad seisundid.
15. teenused, tarvikud või ravikulud, mis ei ole oma olemuselt meditsiinilised.
16. ühe suuna lennupileti tavahind, mida kasutatakse transpordil tagasi hõlmatud isiku riiki, kus antakse kiirabi hüvitist.
17. endale tahtlikult tekitatud vigastuse tagajärjel või sellega seotud kulutused.
18. Konkreetsed nimetatud ohud: laskumine, lennundus (v.a reisija reisija kommertslennukiga), BASE-hüpped, bobikelgu, BMX, benji-hüpped, varikatus, kanjoniga hüppamine, koobastamine, ekstreemsport,
Kõrgsukeldumine, deltaplaaniga sõitmine, helisuusatamine, kuumaõhupalliga sõitmine, rulluisutamine, jetisõit, süsta, kelk,
Motokross, mootorrattasõit, MotoX, mägironimine, mägirattasõit, mägironimine, paraplaaniga sõitmine,
Purjetamine, langevarjusõit, mis tahes õhusõiduki juhtimine, igat liiki võidusõit, kaljuronimine, rodeotegevused, kaljuronimine, sukeldumine, suusahüpped, langevarjuhüpped, lumesuusatamine, lumelauasõit, mootorsaaniga sõitmine, hüppamine, surfamine, matkamine, veesuusatamine, purjelauasõit, valge veesport Rafting, tõmblukuga vooder, zorbing.
19. ravi, mille eest makstakse või osutatakse mis tahes muu individuaalse või rühmapoliitika või muu tööandja kaudu korraldatud teenuse või meditsiinilise ettemakse kava alusel sellisel määral, kuivõrd see on makstud või makstud, või mis tahes kohustusliku valitsuse programmi või ravi jaoks loodud asutuse alusel, mis ei maksa kellelegi maksma. individuaalne.
20. sünnitus, raseduse katkemine, rasestumisvastased meetmed, kunstlik viljastamine, viljakuse või impotentsuse ravi, steriliseerimine või selle tühistamine või abort.
21. elundite siirdamine, luuüdi protseduurid ja keemiaravi.
22. sugulisel teel levivad või suguhaigused; ja/või mis tahes testid järgmiste tuvastamiseks: HIV, vaktsiinist põhjustatud seropositiivsus AIDS-i viiruse suhtes, AIDSiga seotud haigused, ARC sündroom, AIDS.
23. mis tahes töötlemine, teenus või tarne, mida poliitika konkreetselt ei hõlma.
24. mis tahes pereliikme või hõlmatud isiku leibkonnaliikme ravi.
25. songa, Osgood-Schlatteri tõve, osteokondriidi, osteomüeliidi, kaasasündinud nõrkuse ravi, olenemata sellest, kas need on põhjustatud kaetud õnnetusest või mitte.
26. temporomandibulaarse või kranio-mandibulaarse liigese düsfunktsiooni ja sellega seotud müofastsiaalse valu ravikulud.
27. mis tahes valikuline ravi, kirurgia, terviseravi või läbivaatus, sealhulgas mis tahes teenus, ravi või tarvikud, mida: (a) me peame eksperimentaalseks; ja (b) ei ole Ameerika Ühendriikides tunnustatud ja üldtunnustatud meditsiinipraktika.
28. kontaktläätsed, kuuldeaparaadid, ratastoolid, breketid, seadmed, uuringud või retseptid nende jaoks või olemasolevate tehisjäsemete, ortopeediliste breketite, ortopeediliste vahendite, kunstsilmade ja kõri parandamine või asendamine.
29. ravi või teenus, mida osutab eraõde või kui ta on mõeldud peamiselt vangistusliku hoolduse, õppe- või taastusravi või õendusabi saamiseks.
30. kaetud ravikulud, mille eest Kaetud isik poliisi puudumisel ei vastutaks.
31. tingimused, mis ei ole põhjustatud kaetud õnnetusjuhtumist.
32. kutse-, meelelahutus-, kõne- või muusikateraapia.
33. reisimine arsti nõuannete vastaselt, reisimine statsionaarse haigla või kliiniku ravijärjekorras viibimise ajal või reisimine välisriigis arstiabi saamiseks.
34. mis tahes potentsiaalselt surmaga lõppev seisund, mis diagnoositi enne teie kindlustuskaitse jõustumise kuupäeva, või mis tahes seisund, mille tõttu te reisite ravi otsima.
35. Teie koduriigis või USA-s tehtud kulud.
36. Haigusega seotud raviteenuste eest tasumine, kui kindlustatud isik lahkub raviasutusest ilma arsti nõuanneteta.
37. Vabatahtlikud testid, sealhulgas COVID-19 viiruse ja/või antikehade testid tervetele inimestele.
Me ei maksa looduskatastroofide või poliitilise evakueerimise hüvitisi kulude ja tasude eest:
1. tuleb tasuda poliitika mis tahes muu sätte alusel.
2. mis on tagasinõutavad Kaetud isiku tööandja kaudu.
3. mis tuleneb või on omistatav tegelikust pettusest, ebaausast või kuriteost, mille Kaetud isik on toime pannud või katsetanud üksi või teiste isikutega kokkumängus.
4. mis tuleneb või on omistatav väidetavale:
a. selle riigi seaduste rikkumine, kus hõlmatud isik reisib poliisiga hõlmatud ajal; või
b. Kaetud isiku kodumaa seaduste rikkumine.
5. Kaetud isiku suutmatuse tõttu säilitada ja omada nõuetekohaselt volitatud ja väljastatud nõutavaid reisidokumente ja viisasid.
6. säilmete repatrieerimise kulud.
7. Maailma Terviseorganisatsiooni määratletud levinud või endeemiliste või epideemiliste haiguste või ülemaailmse pandeemilise haiguse puhul.
8. meditsiiniteenuste eest.
9. lunarahana makstava raha eest, kui kadunud isiku juhtum muutub inimrööviks.
10. mis tulenevad või on täielikult või osaliselt omistatavad: a. võlg, maksejõuetus, äriline ebaõnnestumine, mis tahes vara tagasivõtmine mis tahes omandiõiguse omaniku või pandiomaniku poolt või muu rahaline põhjus; b. hõlmatud isiku poolt lepingus või litsentsis sätestatud kohustuste täitmata jätmine.
11. sõjaliste või poliitiliste probleemide tõttu, kui hõlmatud isiku turvalisuse evakueerimise taotlus esitatakse rohkem kui 30 päeva pärast asjaomas(t)e asutuse(te) teatise väljastamist.
Postkast 2284 Fairhope AL 36533
Tasuta: 888-301-9289 Otse: 251-661-0924
Faks: 251-666-1806
E-post: [email protected]
Pange tähele, et teatud selles dokumendis kasutatud sõnadel on spetsiifiline tähendus. Neid termineid kirjutatakse kogu dokumendis suurtähtedega.
"Õnnetus" tähendab äkilist, ootamatut ja ettekavatsematut sündmust.
„Asjakohane asutus(id)” tähendab hõlmatud isiku koduriigi valitsusasutus(t)e või vastuvõtva riigi valitsusasutus(id).
„Abiteenuse osutaja” tähendab väljakutsuvat abi.
„Auto” tähendab nelja või enama rattaga iseliikuvat erasõidukit, mis on tüüp, mis on nii projekteeritud kui ka nõutav mis tahes osariigi või riigi maanteedel kasutamiseks. Autode hulka kuuluvad, kuid mitte ainult, sedaan, universaal, sportlik sõiduk või pikapi, kaubiku, matkaauto või haagissuvila tüüpi mootorsõiduk. Auto ei hõlma haagissuvilat ega mootorsõidukit, mida kasutatakse massi- või ühistranspordis.
Hüvitise periood tähendab 90 päeva möödumist kaetud õnnetusjuhtumi, vigastuse või haiguse algusest, mille jooksul hüvitatakse meditsiiniliselt vajalikud kaetud kulud. Kui hõlmatud isiku poliis lõpeb tema hüvitise perioodi jooksul, on tal endiselt õigus saada ravi seni, kuni ravi kestab tema hüvitise perioodi ja ta asub väljaspool oma koduriiki. Ravi eest tasumine jätkub kuni hüvitise perioodi või kindlustuspoliisi meditsiinilise maksimumi lõppemiseni või koduriiki naasmiseni, olenevalt sellest, kumb saabub varem.
„Ettevõte” tähendab Crum & Forsteri SPC-d
"Kaetud õnnetusjuhtum" tähendab õnnetust, mis toimub ajal, mil kaitse kehtib hõlmatud isiku jaoks ja mille tulemuseks on poliisiga hõlmatud kahju või vigastus, mille eest tuleb maksta hüvitist.
"Kaetud kulud" tähendab kaetud isiku poolt või tema nimel tegelikult tehtud kulutusi poliisiga hõlmatud ravile, teenustele ja tarnetele. Poliisiga hõlmatud kindlustuskaitse peab jääma pidevalt kehtima õnnetusjuhtumi või haiguse toimumise kuupäevast kuni ravi, teenuste või tarvikute kättesaamise kuupäevani, et need oleksid kaetud kuludega.
Kaetud kulud loetakse kantuks kuupäeval, mil selline ravi, teenus või tarnimine, mis põhjustas kulu või tasu, tehti või saadi.
"Kaetud kahju" või "Kaetud kahju" tähendab juhuslikku surma, tükeldamist või muud poliisiga hõlmatud vigastust.
"Kaetud isik" tähendab mis tahes kindlustatut ja ülalpeetavat, kelle eest nõutud kindlustusmakse makstakse (siin viidatakse ka kui "Teie" või "Teie" või "Nemad" või "Nende").
"Mahaarvatav" tähendab kaetavate kulude summat dollarites, mille iga hõlmatud isik peab kandma omapoolse kuluna juhtumipõhiselt. Enne ravikulude hüvitiste maksmist või hüvitamist peab hõlmatud isik täitma omavastutuse. Omavastutust rakendatakse esimesele menetletud nõuetele vastavale nõudele.
Ülalpeetav tähendab kindlustatu seaduslikku abikaasat või elukaaslast; või kindlustatu vallaline laps sünnihetkest kuni 21-aastaseks saamiseni, kes on peamiselt kindlustatu ülalpidamisel. Lapse alla loetakse abikõlblikkuse seisukohalt kindlustatu füüsiline laps; lapsendatud laps, alates ooteajast kuni lapse adopteerimise lõpuleviimiseni; või kasulaps, kes elab koos kindlustatuga või sõltub peamiselt kindlustatu rahalisest toetusest. Ülalpeetav võib hõlmata ka kõiki kindlustatuga vere- või abieluga seotud isikuid, kelle eest on Kindlustatul Internal Revenue Code'i alusel lubatud mahaarvamine. Kindlustus jätkub igale ülalpeetavale lapsele, kes jõuab vanusepiirini ja vastab jätkuvalt järgmistele tingimustele: 1. laps on puudega, 2. ei ole võimeline ise toime tulema ja 3. sõltub peamiselt kindlustatu toetusest ja ülalpidamisest. Kindlustatu peab meile nõudmisel saatma rahuldava tõendi selle kohta, et laps vastab nendele tingimustele. Me ei küsi tõendeid rohkem kui kord aastas.
Määratud turvakonsultant – meie või meie abipakkujaga lepingu sõlminud turvafirma töötaja, kellel on kogemusi turvalisuse ja tema hoole all oleva(te) hõlmatud isiku(te) turvalisuse tagamiseks vajalike meetmete alal.
„Soodne pilet” tähendab madalaimat avaldatud sooduspileti hinda.
„Evakueerimisnõuanne” tähendab asjakohaste asutuste väljastatud ametlikku soovitust, et hõlmatud isik või tema kodu- või elukohariigi kodanikud või vastuvõtva riigi kodanikud asukohariigist lahkuksid.
„Oht” tähendab: a) tavavedaja viivitust (kaasa arvatud halb ilm); b) mis tahes viivitus liiklusõnnetusest teel väljumiseni, millega teie või teie reisikaaslane ei ole otseselt seotud; c) Mis tahes viivitus kaotatud või varastatud passide, reisidokumentide või raha, karantiini, kaaperdamise, etteteatamata streigi, looduskatastroofi, rahutuse või mässu tõttu; d) suletud sõidutee, mis põhjustab reisi peatumise Reisi sihtkohta (põhjendatud transpordiameti, riigipolitsei vms poolt).
Tervishoiuplaan – poliis või muu hüvitis või teenus, mis on ette nähtud arsti- või hambaravi või -ravi jaoks: 1. grupi- või üldkindlustuskaitse, kas kindlustatud või omafinantseerituna; 2. haigla- või meditsiiniteenuseid osutavad organisatsioonid rühmapõhiselt; 3. Tervishoiuorganisatsioonid rühmapõhiselt; 4. rühma tööjõu juhtimise plaanid; 5. töötajate hüvitiste organisatsiooni plaanid; 6. ühinguplaanid grupi- või frantsiisipõhiselt; või 7. mis tahes muu grupi töötajate sotsiaalhüvitiste plaan, nagu on määratletud 1974. aasta töötajate pensionikindlustuse seaduses (muudetud kujul).
"Koduriik" tähendab riiki, mille hõlmatud isik on USA-le kirjalikult deklareerinud kui oma tegelikku, kindlat ja alalist kodu ja peamist tegevuskohta.
Haigla – asutus, mis: 1. tegutseb seaduse alusel haiglana haigete või vigastatute hooldamiseks, ravimiseks ja statsionaarsete teenuste osutamiseks; 2. osutab ööpäevaringset õendusteenust valves või helistamisel registreeritud õdede poolt; 3. ühest või mitmest litsentseeritud arstist koosnev personal on alati saadaval; 4. pakub organiseeritud rajatisi diagnoosimiseks, raviks ja kirurgiaks kas: i) oma ruumides; või (ii) talle kättesaadavates ruumides eelnevalt kokkulepitud alusel; 5. ei ole peamiselt hooldusraviasutus, puhkekodu, taastusravikodu või sarnane asutus või haigla eraldiseisev osakond, tiib või osa, mida sellisena kasutatakse; ja 6. ei ole koht ainult narkomaanidele, alkohoolikutele või eakatele või haigla eraldi palatile.
„Haiglapiirkond” tähendab ööbimist registreeritud voodipatsiendina haiglas.
„Võõrustajariik” tähendab mis tahes riiki, välja arvatud OFAC-i välistatud riik, kus hõlmatud isik reisib, kui ta on poliisiga kaetud.
"Lähene pereliige" tähendab abikaasat, vanemat, vanemat, vanavanemat, last, lapselast, venda, õde, kihlatu, tädi, onu, õetütar või vennapoega, kes on hõlmatud isikuga seotud.
"Vigastus" tähendab hõlmatud isikule tekitatud juhuslikku kehavigastust, mis tuleneb otseselt ja kõikidest muudest põhjustest sõltumatult hõlmatud õnnetusest. Kõik vigastused, mis ühele inimesele ühes Õnnetuses on saanud, sealhulgas kõik seotud seisundid ja nende vigastuste korduvad sümptomid, loetakse üheks vigastuseks.
Meditsiiniline hädaolukord – vigastusest või haigusest põhjustatud seisund, mis väljendub piisavalt tõsiste sümptomitena, et ettenägelik võhik, kes omab keskmisi tervise- ja meditsiiniteadmisi, võib mõistlikult eeldada, et kohese arstiabi saamata jätmine kahjustab inimese tervist. tõsises ohus.
Meditsiiniliselt vajalik tähendab ravi, teenust või tarnimist, mis: 1. on vajalik vigastuse või haiguse raviks; Arsti poolt määratud või tellitud või haigla poolt sisustatud; 2. teostatud kõige odavamas keskkonnas, mida Kaetud isiku seisund nõuab; ja 3. on kooskõlas ravi- ja kirurgiliste tavadega, mis antud piirkonnas haigusseisundi ravimisel valitsesid olukorra lahendamise ajal. 1. kliimaseadmete ostmine või rentimine; 2. õhupuhastid; 3. mootoriga transpordivahendid; 4. eskalaatorid või liftid eramajades; 5. silmaklaasiraamid või -läätsed; 6. kuuldeaparaadid; 7. basseinid või nende tarvikud; ja 8. üldisi treeningvahendeid ei peeta meditsiiniliselt vajalikuks. Teenus või tarne ei pruugi olla meditsiiniliselt vajalik, kui oleks saanud kasutada vähem intensiivset või sobivamat diagnostika- või ravialternatiivi. Võime omal äranägemisel pidada alternatiivi maksumust kaetud kuluks.
„Kadunud pagasiaruanne” tähendab ametlikku aruannet kaotsimineku kohta, mis esitatakse tavalisele vedajale, mida tavaliselt tuntakse kui PIR (reisijate rikkumisteade) või PAWOB (pagasita saabunud reisija). See peab sisaldama vedaja antud kuuekohalist nõudenumbrit või World Traceri rekordnumbrit.
"Kadunud isik" tähendab varjatud isikut, kes kadus teadmata põhjusel ja kelle kadumisest teatati vastava(te)le asutuse(te)le.
Looduskatastroof – torm (tuul, vihm, lumi, lörts, rahe, välk, tolm või liiv), maavärin, üleujutus, vulkaanipurse, metsatulekahju või muu sarnane sündmus, mis: 1. on tingitud looduslikest põhjustest; ja 2. põhjustab nii tõsiseid ja ulatuslikke kahjustusi, et valitsuse poolt kuulutatakse kahjustatud piirkond ametlikult katastroofipiirkonnaks ja piirkond loetakse elamiskõlbmatuks või ohtlikuks.
"Lähim ohutuskoht" tähendab määratud turvakonsultandi määratud asukohta, kus: 1. Kaetud isikut võib eeldada, et ta on kaitstud sündmuse eest, mis põhjustas kaetud isiku poliitilise evakueerimise; ja hõlmatud isikul on juurdepääs transpordile; ja 2. Kaetud isikul on vajaduse korral ajutine majutusvõimalus.
"Vajalikud asjad" tähendab isikliku hügieeni esemeid ja riideid.
"Esinemine" tähendab mis tahes järgmist hõlmatud isikuga seotud olukorda: 1. vastuvõtvast riigist väljasaatmine või mitte-grata isikuks tunnistamine vastuvõtva riigi tunnustatud valitsuse kirjalikul loal; 2. vastuvõtva riigiga seotud poliitilised või sõjalised sündmused, kui vastavad ametivõimud väljastavad hoiatuse, et hõlmatud isiku koduriigi kodanikud või vastuvõtva riigi kodanikud peaksid asukohariigist lahkuma; 3. Kaetud isiku tahtlik füüsiline kahjustamine, mis on kinnitatud dokumentide või asitõenditega, või oht Kaetud isiku tervisele ja turvalisusele, mida kinnitavad dokumendid ja/või asitõendid; 4. looduskatastroof piirkonnas, kuhu hõlmatud isik reisib, ja mis toimub pärast nende jõustumise kuupäeva; 5. Kohalikud või rahvusvahelised ametivõimud on tunnistanud hõlmatud isiku röövituks või teadmata kadunuks ning leidmisel on tema turvalisus ja/või heaolu kahtluse all seitsme päeva jooksul alates tema leidmisest.
"Kinnitusperiood" tähendab tagatud isiku sertifikaadil näidatud kuupäevi, mille eest on kindlustusmakse tasutud.
"Poliitiline evakueerimine" tähendab hõlmatud isiku väljaviimist asukohariigist sündmuse tõttu, mis võib hõlmatud isikule põhjustada tõsiseid kehavigastusi või surma, ning seda kinnitab valitsev asutus deklaratsiooni või hoiatusega.
„Olemasolev seisund” tähendab mis tahes vigastust, haigust, haigust, haigust või muud füüsilist, meditsiinilist, vaimset või närvisüsteemi häiret, seisundit või haigust, mis mõistliku meditsiinilise kindlusega eksisteeris taotluse esitamise ajal või mis tahes ajal 36. kuud enne selle kindlustuse jõustumiskuupäeva, olenemata sellest, kas see on varem ilmnenud, sümptomaatiline või teada, diagnoositud, ravitud või ettevõttele avaldatud enne jõustumiskuupäeva, kaasa arvatud kõik järgnevad, kroonilised või korduvad tüsistused või sellega seotud tagajärjed. või sellest tulenev või sellest tulenev. See hõlmab konkreetselt, kuid mitte ainult, mis tahes haigusseisundit, haigust, vigastust, haigust, haigust, vaimuhaigust või vaimset närvisüsteemi häiret, mille puhul soovitati meditsiinilist nõu, diagnoosi, hooldust või ravi või mille puhul on mõistlikult ettevaatlik inimene taotles ravi 36 kuu jooksul vahetult enne käesoleva sertifikaadi alusel kehtivusaja jõustumise kuupäeva. Olemasolev seisund, mis on krooniline või kaasasündinud või mis aja jooksul järk-järgult halveneb ja/või teadaolev, plaaniline, vajalik või eeldatav arstiabi, ravimid või ravi, mis on olemas või vajalik enne jõustumiskuupäeva, ei loeta haiguseks. Äge algus.
„Karantiin” tähendab teie ranget isoleerimist, mille on määranud valitsusasutus või arst, et vältida haiguse levikut. Embargo, mis takistab teil riiki sisenemast, ei ole karantiin.
"Mõistlikud kulud" tähendab mis tahes söögi-, majutus-, kohaliku transpordi ja oluliste telefonikõnede kulusid, mis on ilmtingimata tekkinud hõlmatud sündmuse tõttu ja mida ühine vedaja, reisitarnija või muu osapool ei pakutud tasuta või mida muul viisil ei hüvitanud. .
"Seotud kulud" tähendab hõlmatud isiku toitu, majutust ja vajadusel füüsilist kaitset transpordil lähimasse ohutusse kohta.
„Haigus” tähendab hõlmatud isiku haigust, haigust või seisundit, mis põhjustab kahju, mille tõttu kindlustatud isik kannab poliisiga hõlmatud ajal ravikulusid. Kõik seotud seisundid ja sama või sarnase seisundi korduvad sümptomid loetakse üheks haiguseks.
„Täiendav turvasüsteem” – turvapadi, mis täitub kokkupõrke korral, et pea- ja rindkere täiendavalt kaitsta.
“Transport” või “Transport” tähendab kõige tõhusamat ja kättesaadavamat veomeetodit. Kui see on praktiline, kasutatakse säästlikku piletit. Võimalusel kasutatakse Kaetud isiku ühiseid vedaja pileteid.
„Reisikaaslane“ tähendab isikut või isikuid, kellega hõlmatud isik on reisikorralduse kooskõlastanud, jagab hõlmatud isikuga samu majutusruume ja kavatseb reisida hõlmatud isikuga reisi ajal.
„Reis” tähendab reisi õhu-, maismaa- või meritsi hõlmatud isiku koduriigist.
Olemasoleva seisundi ootamatu kordumine – äkiline ja ootamatu olemasoleva haigusseisundi puhang või kordumine, mis tekib 1) spontaanselt ja ilma eelneva hoiatuseta kas arsti soovituste või sümptomite kujul, on lühiajaline, kiiresti progresseeruv ja nõuab kiiret ja viivitamatut arstiabi; 2) on vähemalt 48 tundi pärast poliisi jõustumise kuupäeva; ja 3) enne hüvitiste/piirangute loendis näidatud vanust, kui ravi on saavutatud 24 tunni jooksul pärast ootamatut ja ootamatut haiguspuhangut või kordumist. Olemasolevat haigusseisundit, mis on kaasasündinud või mis aja jooksul järk-järgult halveneb, ei loeta ootamatuks kordumiseks.
„Tavaline ja tavatasu” tähendab keskmist summat, mida enamik teenuseosutajaid võtab ravi, teenuse või tarnete eest geograafilises piirkonnas, kus ravi, teenust või tarnimist osutatakse.
"Meie", "Meie", "Meie" tähendab ettevõtet või Crum & Forsteri SPC-d
Allahindlused ja säästunõuded põhinevad mitmel teguril, sealhulgas enam kui 600 lennufirma otsimisel, et leida madalaim saadaolev hind. Kuvatud sooduskoodid (kui neid on) kehtivad meie tavapäraste teenustasude pealt kvalifitseeritud broneeringute puhul. Seeniorid ja noored võivad leida teatud lennufirmade pakutavaid soodushindu, mis sõltuvad lennufirma kvalifikatsioonist. Sõjaväelased, leina- ja nägemispuudega reisijad saavad meie nõuetes ja tingimustes mainitud kaastunde erandite poliitikas sätestatud allahindlusi meie broneerimisjärgsete teenustasudelt.
* Sääst, mis põhineb eelmisel kuul Travelneri leitud Travelner . Kõik hinnad kehtivad edasi-tagasi piletitele. Piletihinnad sisaldavad kõiki kütuse lisatasusid, makse ja tasusid ning meie teenustasusid . Pileteid ei tagastata, neid ei saa edasi anda ega loovutada. Nime muutmine ei ole lubatud. Piletihinnad on õiged ainult kuvamise ajal. Kuvatud hinnad võivad muutuda, saadavus ja neid ei saa broneerimise ajal garanteerida. Madalaimad piletihinnad võivad nõuda kuni 21 päeva ettemaksu. Kehtida võivad teatud katkestuskuupäevad. Puhkuse ja nädalavahetuse reisidel võib olla lisatasu. Rakenduda võivad muud piirangud. Säästke raha, võrreldes meie veebisaidil mitut lennufirmat ja valides madalaima hinna.
Süsteem töötleb makset Palun ärge sulgege töötlemise ajal brauserit