Медицински разходи за COVID-19
Покритие за медицински плащания
Закъснения на пътуване, прекъсване на пътуването,
Изгубен багаж
Максимални ползи
до 50 000 щатски долара
Гордеем се с това, че сме партньор с Trawick - който е препоръчан от Forbes като една от НАЙ-ДОБРИТЕ ЗАСТРАХОВАТЕЛНИ КОМПАНИИ.
Полициите за международна туристическа застраховка Trawick ви помагат да пътувате спокойно, независимо къде по света сте се отправили и ви оставят да се съсредоточите върху това да се насладите на пътуването си.
За статус на иска:
За връзка: 866-669-9004 или 866-696-0409 .
Имейл: [email protected]
Изпратете по пощата формуляр за искане и всички необходими документи на:
Coordinated Benefit Plans LLC от името на Crum and Forster SPC. Пощенска кутия 2069. Fairhope AL 36533.
Използвайте тези формуляри за искане:
Медицински максимум за период на полица | 50 000 долара |
Приспадане за период на полицата | $0 |
Съзастраховане за период на полицата | 100% до максимума на правилата |
ПОКРИТО ЛЕЧЕНИЕ ИЛИ УСЛУГА | МАКСИМАЛНА ПОЛЗА |
Разходи за болнични стаи и храна | Средната цена на получастна стая |
Медицински разходи за Covid-19 | Покрити и лекувани като всяка друга болест |
Спомагателни болнични разходи | Покрити |
Такси за стая и пансион в Icu | 3 пъти средната цена на получастна стая |
Нехирургични посещения при лекар | Покрити |
Хирургически разходи на лекаря | Покрити |
Хирургически разходи на помощник лекар | Покрити |
Разходи за анестезиолог | Покрити |
Амбулаторни медицински разходи | Покрити |
Разходи за физиотерапия/физикална медицина/хиропрактика | Ограничено до $50 на посещение, едно посещение на ден и 10 посещения за период на политика |
Стоматологично лечение за наранявания, за болка за здрави естествени зъби | 500 щ.д. за период на политика |
Рентгенов | Покрити |
Посещения на лекари | Покрити |
Лекарства с рецепта | Покрити |
Спешно медицинско лечение на бременност | 2500 щ. д. за период на политика |
Психично или нервно разстройство | 2500 щ. д. за период на политика |
Медицински максимум за период на полица | 50 000 долара |
Приспадане за период на полицата | $0 |
Съзастраховане за период на полицата | 100% до максимума на правилата |
Медицински максимум за период на полица | 50 000 долара |
Приспадане за период на полицата | $0 |
Съзастраховане за период на полицата | 100% до максимума на правилата |
Медицински максимум за период на полица | 50 000 долара |
Приспадане за период на полицата | $0 |
Съзастраховане за период на полицата | 100% до максимума на правилата |
* Не подлежи на приспадане
** Това не е застрахователна услуга и не е част от застраховката, сключена от Crum & Forster, SPC.
Тази Политика осигурява покритие за всеки, докато пътува извън родната си страна, осигурявайки покритие за вас, вашия съпруг/домашен партньор/придружител на пътуване и деца/внуци на издръжка. Моля, имайте предвид, че тази политика НЕ ВАЖИ за пътуване от, в или до Съединените американски щати. Ние запазваме правото си да разследваме, за да проверим дали изискванията за допустимост са изпълнени. Ако и винаги когато открием, че изискванията за допустимост не са изпълнени, единственото ни задължение е възстановяване на премията.
Докато сертификатът е в сила, периодът на обезщетение не се прилага. При прекратяване на сертификата, в съответствие с тази разпоредба, ние ще плащаме допустими медицински разходи за период до 90 дни, считано от първия ден от диагностицирането или лечението на покрито заболяване или нараняване, докато покритото лице е извън родната си страна. Периодът на обезщетение се прилага само за допустими медицински разходи, свързани с допустимото заболяване или нараняване, които са започнали, докато сертификатът е бил в сила. В случай, че започнете период на обезщетение, докато сертификатът е в сила, и сертификатът се прекратява, тъй като се завръщате в родната си страна, ние ще продължим да плащаме приемливи медицински разходи, които са направени във вашата страна по време на периода на обезщетение до изчерпване на периода на обезщетенията или медицинския максимум по правилата, което от двете настъпи първо.
Лице, което отговаря на условията, ще бъде осигурено на най-късната от следните дати: 1. напускане на Застрахованото лице от родината им; или 2. датата и часа, когато Застрахованото лице е попълнило формуляра за записване и тяхната правилна премия е получена; или 3. датата на влизане в сила, поискана и посочена в сертификата.
Покритието, предоставено по отношение на Поименния застрахован, прекратява в 01:01 ч. Северноамериканско централно време на най-ранната от следните дати: 1. Датата, посочена в картата за потвърждение на застраховката, за която се заплаща премията; или 2. Датата, на която Обхванатото лице се връща в родината си; или 3. Триста шестдесет и четири (364) дни след първоначалната дата на влизане в сила на Покритието лице, освен ако не бъде удължено.
Уведомление за удължаване ще бъде изпратено до Покритието лице преди края на периода на полицата и включва връзки за удължаване преди датата на прекратяване. Застрахованото лице подлежи на следните правила при удължаване: Ако първоначално е закупено за минимум 5 дни. Ако има такива, допълнителните периоди се таксуват по тарифата на премията, която е в сила към момента на удължаване. 5-дневната премия е минималната приемлива премия за удължаване, а 364-дневната премия е максималната. Няма гратисни периоди за удължаване. След като политиката изтече, се изисква повторно кандидатстване. Моля, имайте предвид, че при кандидатстване за нова полица, изключването, самоучастието и съзастраховането започват отначало.
Пълно анулиране и възстановяване на сумата ще се считат само ако получим писмено искане преди датата на влизане в сила на покритието. Ако получим писмено искане за анулиране и възстановяване на сумата след датата на действие на покритието, може да бъде разрешено частично анулиране и възстановяване на сумата. Прилагат се следните условия: а) Ако при нас са подадени искове, премията е напълно спечелена и не подлежи на възстановяване. b) Ако няма предявени искове към Компанията, тогава (i) ще бъде начислена такса за анулиране от 25 щатски долара; и (ii) само премиите за неизползвани дни ще се считат за възстановими; и в) Ако след извършено възстановяване на сумата се установи, че ни е предявен иск от името на Покритото лице, Покритието лице ще носи пълна отговорност за това искане в неговата цялост.
Ние ще плащаме Покрити медицински разходи за злополука и заболяване до максималната полза, както е посочено в Графика на обезщетенията и след като всеки застрахован удовлетвори приспадане, без да се вземат предвид каквито и да било други обезщетения по план за здравеопазване, дължими за застрахования. Ние ще плащаме тези обезщетения без оглед на предоставянето на координация на обезщетенията в който и да е друг план за здравни грижи.
Всички дължими обезщетения подлежат на максималните лимити на обезщетенията и всички приложими подлимити, изброени в списъка на обезщетенията.
Ако покритото заболяване или нараняване настъпи по време на Периода на политиката и покритото лице се нуждае от медицинско или хирургично лечение, обезщетенията се изплащат за следните покрити разходи. Първите такси трябва да бъдат направени в рамките на 90 дни след датата на покритото заболяване или нараняване или лечението трябва да се извърши в рамките на 24 часа от неочакваното повторение на съществуващо състояние.
Няма да се изплащат обезщетения за направени разходи, които надвишават обичайните и обичайните такси.
1. Разходи за болнична стая и пансион: средната дневна цена за полу-частна стая, когато покритото лице е болнично затворено, а общите медицински сестри се предоставят и таксуват от болницата. При изчисляване на броя на дните, дължими по това обезщетение, датата на приемане ще бъде отчетена, но не и датата на освобождаване. Всички такси, надвишаващи допустимата получастна ставка, са отговорност на Покритието лице.
2. Посещения в спешното отделение на болницата. Посещението в спешното отделение за заболяване без директен болничен прием ще подлежи на допълнително приспадане, както е посочено в графика на обезщетенията.
3. Спомагателни болнични разходи: Услуги и консумативи, които са необходими от медицинска гледна точка и са одобрени и покрити от Политиката, включително храна и специални диети (само за Обхванато лице), използване на операционна зала и свързани съоръжения, използване на интензивно лечение и свързани услуги, които включват x -лъч (включително такси за четене), лабораторни и други диагностични изследвания, лекарства, медикаменти, услуги за биологична анестезия и кислород, както и администриране на кръвни продукти. Това не включва лични услуги от немедицинско естество. 4. Разходи за интензивно отделение: Стая и храна: 3 пъти средната цена на получастна стая, когато покритото лице е болнично затворено в легло в отделението за интензивно лечение и сестрински услуги, различни от личните медицински сестри.
5. Разходи за спешна медицинска помощ, направени в рамките на 24 часа след неочаквано повторение на съществуващо състояние. Тези разходи включват таксите на лекуващия лекар, рентгенови снимки, лабораторни процедури, използване на спешното отделение и консумативи.
6. Разходи за нехирургично лечение и преглед на лекаря, включително първоначалното посещение на лекаря, всяко медицинско необходимо последващо посещение и посещения за консултация, когато са препоръчани от лекуващия лекар.
7. Хирургически разходи на лекаря.
8. Хирургически разходи на помощник-лекар, когато са медицински необходими.
9. Разходи на анестезиолога за предоперативен скрининг и прилагане на анестезия по време на хирургична процедура амбулаторно.
10. Амбулаторни медицински разходи.
11. Посещения при лекар
12. Разходи за физиотерапия, физикална медицина/хиропрактика на стационарна или амбулаторна база, включително лечение и посещения в кабинета, свързани с такова лечение, когато са предписани от лекар, включително диатермия, ултразвук, джакузи, топлинни процедури, корекции, манипулации или всякаква форма на физическа терапия.
13. Рентгенови лъчи
14. Спешно дентално лечение и възстановяване на здрави естествени зъби, включително рентгенови снимки, необходими в резултат на злополука или за облекчаване на болката.
15. Преимущества за линейка се предоставят за медицински необходими спешни наземни линейки за транспорт от мястото на спешната помощ до най-близката болница, която може да осигури необходимото ниво на грижи.
16. Разходи за лекарства, отпускани по лекарско предписание, включително превръзки, лекарства и лекарства, предписани от лекар.
17. Спешно лечение на бременност.
18. Психични или нервни разстройства.
19. Медицински необходимо лечение за COVID-19, SARS-CoV-2 и всяка мутация или вариация на SARS-CoV-2.
Неочаквано повторение на вече съществуващо състояние – обезщетенията се изплащат за Покрити разходи, произтичащи от внезапно, неочаквано повторение на съществуващо състояние по време на пътуване извън страната на произход на покритото лице. Това предимство не включва покритие за известни, планирани, необходими или очаквани медицински грижи, лекарства или лечения, съществуващи или необходими преди датата на влизане в сила на покритието.
Ползите за линейка се предоставят за медицински необходим спешен наземен или въздушен транспорт с линейка според изискванията от мястото за спешна помощ до най-близката болница, която може да осигури необходимото ниво на грижи.
Обезщетенията се изплащат, ако покритото лице претърпи заболяване или нараняване по време на пътуването, което изисква спешна медицинска евакуация от мястото, където покритото лице страда от заболяване или нараняване, до най-близката болница или друго медицинско заведение, където може да бъде получено подходящо медицинско лечение ; или транспортиране до родината на застрахованото лице, за да получи допълнително медицинско лечение в болница или друго медицинско заведение или да се възстанови след претърпяно заболяване или нараняване. Спешната медицинска евакуация включва необходимото медицинско лечение, медицински услуги и медицински консумативи, които задължително се получават във връзка с такъв транспорт. Ако след хоспитализация или лечение за покрито заболяване или нараняване, покритото лице не е в състояние да продължи пътуването си, нашият определен доставчик на асистент, съвместно с местния лекуващ лекар, ще организира връщането на покритото лице в родината му. Ако тежестта на ситуацията налага това, нашият определен доставчик на асистент ще гарантира, че на Обхванатото лице се предоставя подходяща медицинска помощ по време на обратното пътуване. Ако нашият определен доставчик на асистентска помощ и местният лекуващ лекар сметнат, че Обхванатото лице е достатъчно стабилно, за да бъде репатрирано по медицински, без да застрашава здравето им, и те откажат репатриране, ние ще продължим да плащаме обезщетения за медицински разходи, направени след датата, на която репатрирането е препоръчано само до сумата, която би била платена за медицинското репатриране.
Обезщетенията няма да бъдат изплащани, освен ако не разрешим писмено или чрез оторизиран електронен или телефонен начин всички разходи предварително. Обезщетенията няма да се изплащат, освен ако: 1. Лекарят, наредил спешна медицинска евакуация, удостовери тежестта на заболяването или нараняването на обхванатото лице, изискващи спешна медицинска евакуация; 2. всички организирани транспортни мерки за Спешна медицинска евакуация са по възможно най-прекия и икономичен транспорт и маршрут; 3. направените такси са медицински необходими и не надвишават обичайното ниво на такси за подобен транспорт, лечение, услуги или доставки в населеното място, където са направени разходите; и 4. не включват такси, които не биха били направени, ако нямаше застраховка.
Обезщетенията се изплащат за евакуация на Застрахованото лице от приемащата страна поради събитие, което може да доведе до тежки физически наранявания или смърт. Случката трябва да се случи, докато покритието е в сила и докато Покритието лице пътува извън родната си страна. Обезщетенията ще бъдат изплатени за: 1. Транспортни и свързаните с тях разходи до най-близкото място за безопасност, необходими за осигуряване на безопасността и благополучието на Обхванатото лице, както е определено от определения консултант по сигурността. 2. Транспортни и свързани с тях разходи в рамките на 14 дни след политическата евакуация до страната, в която обхванатото лице пътува, докато е обхванато от Политиката; или родната страна на покритото лице; или 3. консултантски услуги от назначен консултант по сигурността за търсене на информация за изчезнало лице или случаи на отвличане, ако обхванатото лице е отвлечено или докладвано като изчезнало лице на местни или международни власти. Обезщетенията няма да бъдат изплащани, освен ако ние (или нашият упълномощен доставчик на асистент) не разрешим писмено или чрез оторизиран електронен или телефонен начин всички разходи предварително и услугите са предоставени от Доставчика на асистент. Доставчикът на асистент не носи отговорност за наличието на транспортни услуги. Когато политическата евакуация стане непрактична поради враждебни или опасни условия, назначен консултант по сигурността ще се стреми да поддържа контакт с обхванатото лице, докато не настъпи политическа евакуация. Обезщетенията за политическа евакуация се изплащат само веднъж за всяко едно събитие. Ако след приключване на политическата евакуация стане очевидно, че обхванатото лице е активно участник в събитията, довели до събитието, ние имаме право да възстановим всички транспортни и свързаните с него разходи от обхванатото лице. Обезщетенията ще се изплащат за евакуация по време на период на граждански вълнения, бунт или природни бедствия, които не са могли да бъдат предвидени преди заминаването на Застрахованото лице от родната им страна на произход.
Обезщетенията се заплащат за цената на един икономичен самолетен билет и други разходи, свързани с местните пътувания, включително разумните разходи, направени за настаняване и храна на член на непосредственото семейство на покритото лице за период до 10 дни, за да се присъедини към покритото лице в болницата когато Застрахованото лице е затворено и да придружи Обхванатото лице обратно до родината му, ако е необходимо, при условие че: 1. Обезщетението за спешна медицинска евакуация се изплаща съгласно Политиката; 2. Застрахованото лице е само извън Родната си страна; 3 . мястото на задържане е на повече от 100 мили от родната страна на застрахованото лице; и 4. разходите са разрешени предварително от Дружеството.
Ако Застрахованото лице е единственото лице, което пътува с непълнолетни деца на издръжка, които са на възраст под 21 години, или с придружител, и Застрахованото лице страда от заболяване или нараняване и трябва да бъде затворено в болница поне 48 последователни часа, или медицински евакуирани на друго място, обезщетенията се заплащат за цената на еднопосочен икономичен самолетен билет на зависимия или придружител и/или билет за наземен транспорт до тяхната родна страна. Всички договорености за транспорт трябва да бъдат направени по възможно най-прекия и икономичен маршрут и транспорт и не може да надвишават обичайното ниво на такси за подобен транспорт в населеното място, където са направени разходите. Обезщетенията няма да бъдат изплащани, освен ако всички разходи не са предварително одобрени от Нас и услугите се предоставят от Доставчика на асистент.
Обезщетенията се заплащат за подготовка и връщане на тялото на покрито лице в родната им страна, ако то умре поради болест или нараняване. Покритите разходи включват: Разходи за балсамиране или кремация; Най-евтиният ковчег или съд, подходящ за транспортиране на останките; Транспортиране на останките чрез възможно най-прекия и най-евтин транспорт и маршрут. Разходите трябва да бъдат одобрени предварително и координирани от доставчика на асистент. Това предимство не включва таксите за връщане на лични вещи, религиозни или светски възпоменателни служби, духовници, цветя, музика, съобщения, разходи за гости и подобни лични предпочитания за погребение.
Обезщетенията се изплащат, ако Застрахованото лице е ограничено в предоставена болница; 1. Престоят в болница е пряк резултат, без други причини, от наранявания, претърпели при покрита злополука или заболяване, настъпили по време на действието на Политиката; и 2. Болницата казва, че започва в рамките на 3 дни от покрита злополука или заболяване и продължава най-малко 3 дни. Обезщетението ще се изплаща със задна дата до първия ден от престоя в болницата. Изплащането на обезщетения приключва на първия от следните: 1. Датата на приключване на болничния престой; 2. Датата на смъртта на Застрахованото лице; 3. 15-ия ден от хоспитализацията; или 4. Датата на прекратяване на покритието.
Ние ще платим сумата на обезщетението за престъпно нападение, ако Случайна телесна повреда, която е резултат от престъпно нападение, накара Покритото лице да претърпи една от загубите, показани по-долу, в рамките на 365 дни от престъпното нападение. Размерът на обезщетението за престъпно нападение се изплаща в допълнение към всички други приложими суми на обезщетенията съгласно тази политика. Всяко нападение от член на семейството не се покрива от това обезщетение.
Coordinated Benefit Plans, LLC on
От името на Крам и Форстър
Пощенска кутия 2069
Fairhope AL 36533
За статус на искане или въпроси, моля, обадете се
Безплатен телефон: 866-696-0409
Изпратете имейл на [email protected]
Ние няма да плащаме за каквато и да е случайна смърт и разчленяване или загуба или парализа, причинени от или в резултат на:
1. умишлено самонанесена вреда.
2. самоубийство или опит за самоубийство.
3. война или какъвто и да е военен акт, независимо дали е обявен или не (освен предвиденото в Политиката).
4. служба във военната, военноморската или въздушната служба на която и да е държава.
5. заболяване или бактериална инфекция, с изключение на всяка бактериална инфекция в резултат на случайно външно порязване или рана или случайно поглъщане на замърсена храна.
6. херния от всякакъв вид.
7. да управлява или да служи като член на екипажа или да се вози на което и да е въздухоплавателно средство, освен като пътник на редовна или чартърна авиокомпания.
8. извършване или опит за извършване на престъпление.
9. Нараняване или заболяване, настъпили, докато обхванатото лице е било определено като законно нетрезво, както е определено в съответствие със законите на юрисдикцията, в която е настъпило нараняването или заболяването, или под въздействието на наркотици, барбитурати или халюцинаторни лекарства, освен ако прилага се от лекар и се приема в съответствие с предписаната дозировка.
10. летене във всяко въздухоплавателно средство, което се използва за или във връзка с акробатични или каскадьорски летене, състезания или тестове за издръжливост; летене на всякакви самолети с ракетно задвижване; летене на въздухоплавателно средство, което се използва за или във връзка с изпрашване на култури, или засяване или пръскане, гасене на пожар, проучване, инспекция на тръби или електропроводи, всякаква форма на лов на птици или птици, въздушна фотография, теглене на банери или всякакви тестови или експериментални цели; летене на всяко въздухоплавателно средство, което извършва полет, който изисква специално разрешение или отказ от орган, който има юрисдикция върху гражданското въздухоплаване, дори ако е предоставен.
11. Специфични назовани опасности: Спускане с въже, Авиация (освен когато пътувате като пътник в търговски самолет), Бейс скокове, Бобслей, BMX, Бънджи скокове, Канопинг, Каньонинг, Спелеология, Екстремни спортове, Високо гмуркане,
Делтапланеризъм, хели-ски, летене с балон с горещ въздух, пързаляне с кънки, джет ски, каяк, сан, мотокрос,
Мотоциклетизъм, MotoX, Алпинизъм, Планинско колоездене, Планинско катерене, Парапланеризъм, Парасейлинг,
Парасцендиране, пилотиране на всякакъв самолет, състезания от всякакъв вид, скално катерене, родео дейности, рапел, гмуркане, ски скокове, скачане с парашут, каране на сняг, сноуборд, сноумобили, спелеунг, сърф, трекинг, водни ски, уинд сърф, рафтинг, Подплата с цип, Зорбинг.
12. Всички професионални, полупрофесионални, аматьорски, клубни, очных, междуучилищни или междуучилищни спортове.
В допълнение към изключенията по-горе, ние няма да плащаме обезщетения за медицински разходи за каквито и да било загуби, лечение или услуги, които са резултат или са допринесли за:
1. Предварително съществуващи условия, както са дефинирани.
2. обявена или необявена война или акт от нея.
3. услуги, доставки или лечение, включително всеки период на престой в болница, които не са били препоръчани, одобрени и сертифицирани, както е необходимо и разумно от лекар.
4. самоубийство или опит за него, докато е вменяем или самоунищожение или всеки опит за него, докато е луд.
5. Нараняване, претърпяно по време на участие в професионален, полупрофесионален, аматьорски, клубен, вътрешен, междуучилищен или междуучилищен спорт (с изключение на предвидените от атлетичния спортен ездач).
6. Болест в резултат на бременност (с изключение на случаите, предвидени в Спешно медицинско лечение на бременност).
7. Спонтанен аборт в резултат на злополука (с изключение на случаите, предвидени в Спешно медицинско лечение на бременност).
8. Имунизации, рутинни физикални или други прегледи, при които няма обективни индикации или увреждане на нормалното здравословно състояние, или лабораторни диагностични или рентгенови изследвания, освен в хода на увреждане, установено от предварителното повикване или присъствие на лекар, освен ако изрично предвидени в тази политика.
9. козметична или пластична хирургия, освен в резултат на злополука.
10. елективна операция, която може да бъде отложена, докато Застрахованото лице се върне в родината си.
11. всякакви психични или нервни разстройства или лечения за почивка (с изключение на предвиденото в Графика за такси за психични или нервни разстройства).
12. всяко стоматологично лечение (освен предвиденото в Зъболечението при наранявания и Спешно облекчаване на болката).
13. рефракции на очите или очни прегледи с цел предписване на коригиращи лещи за очила или за поставянето им, освен ако не са причинени от случайна телесна повреда, настъпила по време на действието на Политиката.
14. вродени аномалии и състояния, произтичащи или произтичащи от тях.
15. разходи за услуги, доставки или лечение, които са немедицински по естество.
16. обикновената цена на еднопосочен самолетен билет, използван при транспортирането обратно до страната на Застрахованото лице, където се предоставя обезщетение за въздушна линейка.
17. разноски в резултат на или във връзка с умишлено самонанесена вреда.
18. Специфични назовани опасности: Спускане с въже, Авиация (освен когато пътувате като пътник в търговски самолет), Бейз скокове, Бобслей, BMX, Бънджи скокове, Спускане на сенник, Каньонинг, Спелеология, Екстремни спортове,
Високо гмуркане, делтапланеризъм, хели ски, летене с балон с горещ въздух, пързаляне с кънки, джет ски, каяк, сани,
Мотокрос, мотоциклетизъм, MotoX, алпинизъм, планинско колоездене, планинско катерене, парапланеризъм,
Парасейлинг, парасцендиране, пилотиране на всякакъв самолет, състезания от всякакъв вид, скално катерене, родео дейности, рапели, гмуркане, ски скокове, скачане с парашут, сняг на ски, сноуборд, снегомобили, спелунки, сърф, трекинг, водни ски, уиндсърф, Рафтинг, цип, зорбинг.
19. лечение, платено или предоставено съгласно друга индивидуална или групова политика, или друга услуга или план за медицинско предплащане, организиран от работодател до степента, до която е предоставена или платена, или по всяка задължителна правителствена програма или съоръжение, създадени за лечение, без разходи за когото и да било индивидуален.
20. раждане, спонтанен аборт, контрол на раждаемостта, изкуствено осеменяване, лечение на фертилитет или импотентност, стерилизация или отмяна или аборт.
21. трансплантации на органи, костномозъчни процедури и химиотерапия.
22. всяка полово предавана или венерически болест; и/или всякакви тестове за следното: ХИВ, индуцирана от ваксина серопозитивност към вируса на СПИН, заболявания, свързани със СПИН, ARC синдром, СПИН.
23. всяко лечение, услуга или доставка, които не са изрично обхванати от Политиката.
24. лечение от член на семейството или член на домакинството на Обхванатото лице.
25. лечение на херния, болест на Osgood-Schlatter, остеохондрит, остеомиелит, вродена слабост, независимо дали е причинена или не от покрита злополука.
26. разходи, направени за лечение на дисфункция на темпоромандибуларната или кранио-мандибуларната става и свързаната с нея миофасциална болка.
27. всяко планово лечение, хирургия, здравно лечение или преглед, включително всяка услуга, лечение или доставки, които: (a) се считат от нас за експериментални; и (б) не са признати и общоприети медицински практики в Съединените щати.
28. контактни лещи, слухови апарати, инвалидни колички, брекети, апарати, прегледи или рецепти за тях, или ремонт или подмяна на съществуващи изкуствени крайници, ортопедични брекети, ортопедични устройства, изкуствени очи и ларинкс.
29. лечение или услуга, осигурени от частна медицинска сестра или докато са ограничени основно за получаване на грижи, образователни или рехабилитационни грижи или сестрински грижи.
30. покрити медицински разходи, за които Застрахованото лице не би носило отговорност при липса на Политиката.
31. състояния, които не са причинени от Покрита злополука.
32. професионална, развлекателна, логопедична или музикотерапия.
33. пътуване срещу препоръка на лекар, пътуване по време на списък на чакащи за стационарно болнично или клинично лечение или пътуване с цел получаване на медицинско лечение в чужбина.
34. всяко потенциално фатално състояние, което е било диагностицирано преди датата на влизане в сила на покритието ви или всяко състояние, за което пътувате, за да потърсите лечение.
35. Разходи, направени във вашата страна или в САЩ.
36. Заплащане на медицински услуги, свързани със заболяване, когато осигурено лице напусне лечебно заведение срещу лекарско предписание.
37. Доброволни тестове, включително тестове за вирус и/или антитела на COVID-19 за здрави хора.
Ние няма да плащаме обезщетения за природни бедствия или политическа евакуация за разходи и такси:
1. платима съгласно всяка друга разпоредба на Политиката.
2. които подлежат на възстановяване чрез работодателя на Застрахованото лице.
3. произтичащи от или дължащи се на действително измамно, нечестно или престъпно деяние, извършено или опитано от Обхванатото лице, действащо самостоятелно или в тайно споразумение с други лица.
4. произтичащи от или дължащи се на предполагаемо:
а. нарушаване на законите на страната, в която Застрахованото лице пътува, докато е обхванато от Политиката; или
б. нарушаване на законите на окръга за живеене на покритото лице.
5. поради неподдържане и не притежаване от страна на Застрахованото лице надлежно упълномощени и издадени изискуеми документи за пътуване и визи.
6. разходи за репатриране на останки.
7. за често срещани или ендемични или епидемични заболявания или глобални пандемични заболявания, определени от Световната здравна организация.
8. за медицински услуги.
9. за пари, платими под формата на откуп, ако случай на изчезнало лице прерасне в отвличане.
10. произтичащи от или дължащи се, изцяло или частично, на: a. дълг, неплатежоспособност, търговски фалит, връщане на имущество от притежател на право на собственост или залог или друга финансова причина; б. неспазване от страна на Обхванатото лице по отношение на задължения, посочени в договор или лиценз.
11. поради военни или политически проблеми, ако искането за евакуация за сигурност на обхванатото лице е направено повече от 30 дни след издаването на съвета на съответния(ите) орган(и).
Пощенска кутия 2284 Fairhope AL 36533
Безплатен телефон: 888-301-9289 Директен: 251-661-0924
Факс: 251-666-1806
Имейл: [email protected]
Моля, имайте предвид, че определени думи, използвани в този документ, имат специфични значения. Тези термини ще бъдат изписани с главни букви в целия документ.
„Злополука“ означава внезапно, неочаквано и непредвидено събитие.
„Подходящ(и) орган(и)“ означава правителствения(и) орган(и) в родната държава на обхванатото лице или правителствения(те) орган(и) на приемащата държава.
„Доставчик на асистент“ означава помощ при повикване.
„Автомобил“ означава самоходно, частно пътническо моторно превозно средство с четири или повече колела, което е тип, проектиран и изискван да бъде лицензиран за използване по магистралата на която и да е държава или държава. Автомобилът включва, но не се ограничава до, седан, комби, спортно превозно средство или моторно превозно средство от типа пикап, ван, кемпер или дом за автомобили. Автомобилът не включва мобилен дом или моторно превозно средство, което се използва в масов или обществен транспорт.
„Период на обезщетение“ означава 90-те дни след настъпването на Покрити злополука, нараняване или заболяване, в които да получите Покрити медицински необходими разходи. Ако политиката на покритото лице бъде прекратена по време на неговия период на обезщетения, те все още ще отговарят на условията за лечение, стига лечението да е в рамките на неговия период на обезщетения и те са извън родната им страна. Плащането за лечение ще продължи до изчерпване на Периода на обезщетенията или Медицинския максимум по правилата или до завръщането в родната им страна, което от двете настъпи първо.
„Компания“ означава Crum & Forster SPC
„Покрита злополука“ означава злополука, която настъпва, докато покритието е в сила за покрито лице и води до загуба или нараняване, покрито от Политиката, за която се изплащат обезщетения.
„Покрити разходи“ означава разходи, действително извършени от или от името на Покритото лице за лечение, услуги и доставки, обхванати от Политиката. Покритието по Политиката трябва да остане непрекъснато в сила от датата на злополуката или заболяването до датата на получаване на лечението, услугите или доставките, за да бъдат покрити разходи.
Покритият разход се счита за възникнал на датата на извършване или получаване на такова лечение, услуга или доставка, които са довели до разхода или таксата.
„Покрита загуба“ или „Покрита загуба“ означава случайна смърт, разчленяване или друго нараняване, покривано от Политиката.
„Покрито лице“ означава всеки Застрахован и Издържан, за който се заплаща необходимата премия (наричано още „Вие“ или „Вашите“ или „Те“ или „Тяхните“).
„Приспадане“ означава сумата в долари на Покритите разходи, която трябва да бъде извършена като разход от джоба от всяко покрито лице на база на инцидент. Приспадането трябва да бъде поето от Покритието лице, преди обезщетенията за медицински разходи да могат да бъдат изплатени или възстановени. Приспадането се прилага към първия обработен иск, който отговаря на условията.
„Издържано лице“ означава законен съпруг или домашен партньор на Застрахования; или неомъжено дете на застрахования от момента на раждането му до 21-годишна възраст, което е на издръжка основно от застрахования. Дете, за целите на допустимостта, включва естественото дете на Застрахования; осиновено дете, започващо с всеки период на изчакване до финализиране на осиновяването на детето; или доведено дете, което пребивава при Застрахования или зависи главно от Застрахования за финансова подкрепа. Издържано лице може също да включва всяко лице, свързано със Застрахования по кръв или брак и за което на Застрахования е разрешено приспадане съгласно Кодекса за вътрешните приходи. Застраховката ще продължи за всяко дете на издръжка, което навърши възрастовата граница и продължава да отговаря на следните условия: 1. детето е с увреждания, 2. не може да се самоиздържа и 3. зависи основно от застрахования за издръжка и издръжка. Застрахованият трябва да ни изпрати задоволително доказателство, че детето отговаря на тези условия, когато бъде поискано. Няма да искаме доказателства повече от веднъж годишно.
„Назначен консултант по сигурността“ означава служител на охранителна фирма по договор с нас или с нашия доставчик на асистент, който има опит в сигурността и мерките, необходими за гарантиране на безопасността на покритото лице(а), за което се грижи.
„Икономична тарифа“ означава най-ниската публикувана тарифа за еднопосочен икономичен билет.
„Препоръка за евакуация“ означава официална препоръка, издадена от съответните органи, че обхванатото лице или граждани на неговата/нейната родна страна или държава на пребиваване или граждани на приемащата страна да напуснат приемащата страна.
„Опасност“ означава: а) Всяко закъснение на общ превозвач (включително лошо време); b) Всяко закъснение поради ПТП по пътя към заминаване, в което Вие или Вашият спътник не участвате пряко; в) Всяко забавяне поради загубени или откраднати паспорти, документи за пътуване или пари, карантина, отвличане, необявена стачка, природно бедствие, граждански вълнения или бунт; г) Затворено пътно платно, което води до прекратяване на пътуването до дестинацията на Пътуването (доказано от Министерството на транспорта, държавната полиция и др.).
„План за здравни грижи“ означава полица или друго обезщетение или споразумение за услуги за медицински или дентални грижи или лечение при: 1. групово или общо покритие, независимо дали на застрахователна или самофинансираща се основа; 2. Болнични или медицински обслужващи организации на групова основа; 3. Здравно поддържащи организации на групова основа; 4. групови планове за управление на труда; 5. планове за организация на доходите на служителите; 6. планове за асоцииране на групова или франчайз основа; или 7. всеки друг групов план за социални доходи на служителите, както е определено в Закона за сигурност на доходите при пенсиониране на служителите от 1974 г., както е изменен.
„Държава на произход“ означава страната, която Покритието лице е декларирало пред САЩ писмено като свое истинско, постоянно и постоянно местожителство и основно място на установяване.
“Болница” е институция, която: 1. функционира като Болница по силата на закона за грижи, лечение и предоставяне на болнични услуги за болни или пострадали лица; 2. осигурява 24-часова медицинска сестра от регистрирани медицински сестри на дежурство или повикване; 3. разполага с персонал от един или повече лицензирани лекари по всяко време; 4. предоставя организирани съоръжения за диагностика, лечение и хирургия или: (i) в своите помещения; или (ii) в съоръжения, с които разполага, на предварително уговорена основа; 5. не е основно заведение за сестрински грижи, дом за почивка, реконвалесцентен дом или подобно заведение, или отделно отделение, крило или секция на болница, използвани като такива; и 6. не е място само за наркозависими, алкохолици или възрастни или отделно отделение на болницата.
„Затворен в болница“ означава една нощувка като регистриран резидент на легло-пациент в болница.
„Държава домакин“ означава всяка страна, различна от изключена от OFAC страна, в която обхванатото лице пътува, докато е обхванато от Политиката.
„Член на непосредственото семейство“ означава съпругът, родител, свекър, баба или дядо, дете, внуче, брат, сестра, годеник, леля, чичо, племенница или племенник, като такова лице е свързано със Застрахованото лице.
„Нараняване“ означава случайна телесна повреда, претърпяна от покрито лице, която е резултат пряко и независимо от всички други причини от покрита злополука. Всички наранявания, претърпени от едно лице при произшествие, включително всички свързани състояния и повтарящи се симптоми на тези наранявания, се считат за едно нараняване.
„Спешна медицинска помощ“ означава състояние, причинено от нараняване или заболяване, което се проявява със симптоми с достатъчна тежест, така че благоразумният неспециалист, притежаващ средни познания по здравеопазване и медицина, разумно би очаквал, че неполучаването на незабавна медицинска помощ ще увреди здравето на лицето в сериозна опасност.
„Необходими от медицинска гледна точка“ означава лечение, услуга или доставка, която: 1. е необходима за лечение на нараняване или заболяване; предписани или поръчани от лекар или обзаведени от болница; 2. извършено при най-евтината настройка, изисквана от състоянието на Обхванатото лице; и 3. в съответствие с медицинските и хирургическите практики, преобладаващи в района за лечение на състоянието към момента на предоставяне. Закупуване или наемане на 1. климатици; 2. пречистватели на въздух; 3. моторизирана транспортна техника; 4. ескалатори или асансьори в частни домове; 5. рамки или лещи за очи; 6. слухови апарати; 7. басейни или консумативи за тях; и 8. Общите уреди за упражнения не се считат за медицински необходими. Услуга или доставка може да не са медицински необходими, ако може да се използва по-малко интензивна или по-подходяща алтернатива за диагностика или лечение. Можем, по наша преценка, да считаме цената на алтернативата за Покрития разход.
„Доклад за изчезнала чанта“ означава официален доклад за загуба, подаден при общия превозвач, известен като PIR (Доклад за нередност на пътника) или PAWOB (Пътник, пристигащ без багаж). Това трябва да включва 6-цифрения номер на претенцията или номера на World Tracer Record, предоставен от превозвача.
„Изчезнало лице“ означава Обхванато лице, което е изчезнало по неизвестна причина и чието изчезване е съобщено на съответния(ите) орган(и).
„Природно бедствие“ означава буря (вятър, дъжд, сняг, киша, градушка, мълния, прах или пясък), земетресение, наводнение, вулканично изригване, горски пожар или друго подобно събитие, което: 1. се дължи на естествени причини; и 2. води до толкова тежки и широко разпространени щети, че зоната на щетите е официално обявена от правителството за зона на бедствие, в която се извършва пътуването на обхванатото лице и зоната се счита за необитаема или опасна.
„Най-близкото място за безопасност“ означава място, определено от определения консултант по сигурността, където: 1. Обхванатото лице може да се счита за безопасно от събитието, което е ускорило политическата евакуация на покритото лице; и Застрахованото лице има достъп до Транспорт; и 2. Застрахованото лице разполага с временна квартира, ако е необходимо.
„Необходими“ означава предмети за лична хигиена и облекло.
„Възникване“ означава всяка от следните ситуации, включващи покрито лице: 1. експулсиране от приемаща страна или обявяване за персона нон грата с писменото разрешение на признатото правителство на приемащата страна; 2. политически или военни събития, включващи приемаща страна, ако съответните органи издадат съвет, в който се посочва, че гражданите на страната по произход на обхванатото лице или гражданите на приемащата страна трябва да напуснат приемащата страна; 3. умишлено физическо нараняване на Обхванатото лице, потвърдено с документи или веществени доказателства, или заплаха срещу здравето и безопасността на Застрахованото лице, потвърдено от документация и/или веществени доказателства; 4. Природно бедствие в района, до който обхванатото лице пътува и настъпило след датата на влизането им в сила; 5. Обхванатото лице е било счетено за отвлечено или за изчезнало от местни или международни власти и, когато бъде намерено, неговата или нейната безопасност и/или благополучие са под въпрос в рамките на седем дни след откриването му.
„Период на полица“ означава датите, посочени в удостоверението на покритото лице, за които е платена премия.
„Политическа евакуация“ означава извличане на обхванато лице от приемащата страна поради събитие, което може да доведе до тежка физическа нараняване или смърт на обхванатото лице и е удостоверено от управляващ орган чрез декларация или предупреждение.
„Предварително съществуващо състояние“ означава Всяко нараняване, заболяване, заболяване, заболяване или друго физическо, медицинско, психическо или нервно разстройство, състояние или неразположение, което с разумна медицинска сигурност е съществувало към момента на кандидатстване или по всяко време през 36-те месеца преди датата на влизане в сила на тази застраховка, независимо дали преди това са били проявени, симптоматични или известни, диагностицирани, лекувани или разкрити на Компанията преди датата на влизане в сила, включително всички последващи, хронични или повтарящи се усложнения или последици, свързани с тях или произтичащи или произтичащи от това. Това изрично включва, но не се ограничава до всяко медицинско състояние, болест, нараняване, заболяване, заболяване, психично заболяване или психично нервно разстройство, за които е препоръчан или получен медицински съвет, диагноза, грижи или лечение или за които разумно разумно лице би имало потърсила Лечение през 36-месечния период, непосредствено предхождащ датата на влизане в сила на покритието по този сертификат. Предварително съществуващо състояние, което е хронично или вродено състояние или което постепенно се влошава с течение на времето и/или известни, планирани, необходими или очаквани медицински грижи, лекарства или лечения, съществуващи или необходими преди датата на влизане в сила, не се считат за Остро начало.
„Карантина“ означава Вашата строга изолация, наложена от правителствен орган или лекар, за да се предотврати разпространението на болестта. Ембаргото, което ви пречи да влезете в държава, не е карантина.
„Разумни разходи“ означава всяка храна, квартира, местен транспорт и основни разходи за телефонни разговори, които непременно са били направени в резултат на покрито събитие и които не са били предоставени безплатно или по друг начин възстановени от общ превозвач, доставчик на пътувания или друга страна .
„Свързани разходи“ означава храна, квартира и, ако е необходимо, физическа защита за Обхванатото лице по време на транспортирането до най-близкото място за безопасност.
„Заболяване“ означава заболяване, заболяване или състояние на Покритието лице, което причинява загуба, за която Застрахованото лице прави медицински разходи, докато е покрито по Политиката. Всички свързани състояния и повтарящи се симптоми на същото или подобно състояние ще се считат за едно заболяване.
„Допълнителна система за задържане“ означава въздушна възглавница, която се надува при удар за допълнителна защита на главата и гърдите.
„Транспорт“ или „Транспорт“ означава най-ефективният и достъпен метод за транспортиране. Където е практично, ще се използва икономична тарифа. Ако е възможно, ще се използват общите билети на Покритието лице.
„Пътуващ придружител“ означава лице или лица, с които Застрахованото лице е координирало организиране на пътуването, споделя същите помещения за настаняване като Покритието лице и възнамерява да пътува с Покритието лице по време на пътуването.
„Пътуване“ означава пътуване по въздух, суша или море от родната страна на застрахованото лице.
„Неочаквано повторение на вече съществуващо състояние“ означава внезапно и неочаквано избухване или повторение на съществуващо състояние, което се появява 1) спонтанно и без предварително предупреждение под формата на препоръки от лекар или симптоми, е с кратка продължителност, бързо прогресираща и изисква спешна и незабавна медицинска помощ; 2) е минимум 48 часа след датата на влизане в сила на полицата; и 3) преди възрастта, посочена в Графика на ползите/лимитите, като лечението е получено в рамките на 24 часа от внезапното и неочаквано избухване или рецидив. Предварително съществуващо състояние, което е вродено състояние или което постепенно се влошава с течение на времето, няма да се счита за неочакван рецидив.
„Обичайна и обичайна такса“ означава средната сума, начислена от повечето доставчици за лечение, услуга или доставки в географския район, където се предоставя лечението, услугата или доставката.
„Ние“, „Нашите“, „Нас“ означава Компанията или Crum & Forster SPC
Отстъпките и исканията за спестявания се основават на множество фактори, включително търсене в над 600 авиокомпании, за да намерите най-ниската налична тарифа. Показаните промо кодове (ако има такива) са валидни за спестявания за квалифицирани резервации от нашите стандартни такси за обслужване . Възрастните и младежите могат да намерят специфични намалени тарифи, предлагани от определени авиокомпании в зависимост от квалификацията на авиокомпанията. Военнослужещите, пътуващите с тежка загуба и хората с увредено зрение имат право на отстъпки от таксите ни за услуги след резервация, както е посочено в правилата за изключения за състрадание, посочени в нашите Общи условия .
* Спестявания въз основа на средните тарифи, намерени в Travelner миналия месец. Всички тарифи са за двупосочен билет. Цените включват всички горивни такси, данъци и такси, както и нашите такси за обслужване . Билетите не се възстановяват, не могат да се прехвърлят, не подлежат на прехвърляне. Не са разрешени промени в името. Тарифите са правилни само към момента на показване. Показаните тарифи подлежат на промяна, наличност и не могат да бъдат гарантирани в момента на резервацията. Най-ниските тарифи може да изискват предварително закупуване до 21 дни. Възможно е да се прилагат определени дати за затъмнение. Почивните дни и пътуванията през уикенда може да се заплащат. Може да се прилагат и други ограничения. Спестете пари, като сравните множество авиокомпании в нашия уебсайт и изберете най-ниската цена.
Системата обработва плащането. Моля, не затваряйте браузъра по време на обработката